个人简介
杨春丽,女,武汉大学英语语言文学硕士,北京航空航天大学外语系讲师。自2001年开始从事大学英语教学工作,在实践中积累了丰富的教学经验。曾参与编写《新编常用词语汉英快译通》;与王长喜合作编写了《大学英语四级考试巅峰训练》;主编《大学英语综合技能训练——听说》。
内容简介
词汇是英语学习的重点和难点。上海外国语大学束定芳教授所做的“外语教学中的需求分析调查”显示:54.2%的被调查者认为英语学习中感到最困难的是词汇量小;67.3%的人认为在阅读中遇到的最大困难是词汇;32.7%的人认为在写作中遇到的最大困难是词汇量。
市场上有些词汇书只有单词与汉语意思的简单对应,还有一些加入了例句。但是例句往往意思平淡,结构也相对简单,而且大多是编者为了当时的需要自己生造的一些句子,一是意思容易流于简单肤浅,不能给学习者足够的刺激;二是很难反映地道英文的特点和词汇使用习惯。
本书在以下三个方面力求创新:
1.词汇选择。本书所选词汇共2500多个,词汇的选择基于两个原则:(1)交际价值原则。所选词汇避开生僻,都是英语中具有较高交际价值的常用词汇。(2)适当难度原则。本书的目标读者是具有一定水平的中高级英语学习者,因此没有收录如“a”,“the”,“apple”,“say”等初级词汇,而选择了英语中具有一定难度、用法不太容易掌握的词语。
2.例句选择。刘润清教授指出,教师在讲解词汇时,例句“应该是有真实内容的,或者是谚语和格言,总之,应该尽量选取包含知识和智慧的例句。”本书的最大特色是所选例句均为极具特点的地道英语,其中有相当数量的谚语格言,剩下的也都是充满智慧和哲理的名人名言。选用谚语格言和名人名言作为例句,至少有以下几个优点:
语言地道真实,非常有利于学习者体会词汇的地道用法。
例句内容或幽默,或智慧,对学习者有着强烈的刺激,十分有利于加强记忆、减少遗忘。
例句句式灵活,富于变化,充分体现了英语语言的特点。学习者在阅读例句的同时有助于培养语感。
例句具有一定难度,有时寥寥几个词的句子也需要反复琢磨才能体会其中的意味,学习者在体会的过程中自然加深了对词汇的印象,而且使学习更具挑战性和趣味性。教育专家公认,稍微超出学生能力的任务可提高学习兴趣。
这些格言和名言中集中体现了英语国家的文化和一些核心的价值观。学习者在学习词汇的同时也可以生动地了解一些西方文化。
格言和名言中包含的智慧和哲理使学习者在学习词汇的同时获得深刻的人生启示。
3.每个例旬都有对应的汉语翻译。 因为书中有些例句有一定的难度,所以汉语翻译可以帮助读者更好地理解句子意思。另一方面,学习者在对照原文和译文的时候,可以对英汉两种语言的区别产生更加直观的感受。厦门大学的连淑能教授认为,“要学好外语,必须了解其特点;要了解其特点,最有效的方法是与母语的特点做比较”,所谓“知己知彼,百战不殆。”通过原文和译文的对比,学习者可以对英语和汉语的特点有更加清楚的认识,这对英语学习十分有益。
作者本人为北京航空航天大学的英语教师,在编写此书的过程中,曾在课堂教学实践中运用了其中的一些例句,学生们对这些语言幽默、内容深刻、句式生动活泼、理解起来又具有一定挑战性的句子普遍显示出浓厚的兴趣,反响非常好。从选题、搜集材料、反复筛选例句、翻译例句、修改译文、增补例句,到最后初步定稿,前后历经三年多时间,作者投入了相当多的时间和精力。但愿这本书能为大学英语教师朋友们的教学提供参考,并为大学生读者及其他对英语名言格言感兴趣的朋友们提供有效的帮助。