个人简介
陆润棠,毕业于香港中文大学新亚书院英国文学系,并赴笈加拿大约克大学攻读英国文学硕士,研究对象为英国戏剧家哈劳·品特;后获美国密芝根大学颁发比较文学博士学位。现为香港中文大学文化及宗教研究系教授,曾任香港中文大学英文系高级讲师、台湾国立中山大学外文系访问教授与剑桥大学罗便臣学院访问学人,主要研究范围包括现代戏剧。浪漫诗,电影与文学等。近著有《电影与文学》、《中西比较戏剧研究》、Studies in Chinese-Western Drama 及Before and After Suzie: Hong Kong in Western Film and Literature等,并曾编辑多本学术期刊。陆教授为香港多个剧团的董事局成员,并历任香港艺术发展局,香港演艺学院及香港舞
台剧奖的顾问及评审。
内容简介
《西方戏剧的利落演绎:从文字到舞台》说明在香港戏剧的长期发展中翻译剧演出的重要意义与贡献。本书共分六大章节,分别介绍西方当代的戏剧翻译理论,以及香港翻译剧的演出情况,涵盖了本港剧坛在五十年代至廿一世纪的流变和风格。全书旨在纠正一般论者对翻译剧的误解,强调翻译戏剧的演出本身已是改编的行为,并非单向输入外国戏剧和文化而已;翻译或改编戏剧的演出,相对于原创剧的演出,对目标文化和源头文化更能产生新颖的意义。