内容简介
自1987年以来,本课题组对英汉双语语料库的建立与应用进行了多层面、多方位的研究和编纂工作,现已建成八百多万词的词库,开发出了词典型的英汉双向检索系统。其中研究成果已发表在相关的杂志上,与此同时,依据该语料库先后出版了一些中小型的辞书类工具书。近年来,本课题组加强了语料的采集、精选与分类,在南通市教育局的支持与帮助下,组织了南通地区部分高校——南通医学院、南通工学院和南通师范学院及部分重点中学的骨干英语教师五十余人,对语料库中的语料进行了筛选与整编,同时补充了大量新采集的资料,编成了此本大型《新世纪英汉活用词典》。
本词典的编写宗旨:一方面努力遵循传统的词典学原则,另一方面又突然某些惯例,在词典中尽力反映与利用计算机词典编纂学、应用语言学、英语词汇学、英语语法学、语用学、语义学等新研究成果。本词典收词以语料库语料中出现者为准(参照COBUILD1995年版;LONGMAN1995年版),义项的选择完全根据语料库调查频率先后次序排列;力图为英语语言教师的教学及英语学习者学习英语提供真实的语言价值表。
本词典除基本常用词外还收进了一些高级词汇。共收词目词39325个,派生词5902个,义项136110条,词组22822条,使用例证140709条。
编写组既注重语言的核心成分——基本词汇与基本词义及基本语法,又注重“新”和“创”——注意收进新词、新词组、新义项,采用新例证,体现新气息,创建直观、清楚、明确的新标记代码。尤其是融进了众多英语教师数十年的教学经验、学习心得与研究成果,努力为读者提供学习正确的道地英语的依据。