内容简介
本书共分三部分,第一部分为翻译知识介绍,包括翻译的定义、译者的任务、翻译的标准和翻译的难点;第二部分介绍中西方主要翻译流派及其翻译理论;第三部分从实践出发,以大量的例句为支撑,分析了文化差异对英汉翻译的影响,从词汇、习语、句子、语篇等层面详细介绍了英汉翻译基本技巧。每章均有针对性地设计了大量的练习以巩固所学的翻译知识。书后还附有练习参考译文、英文翻译中常见的英美国家和城市名称、英美国家重要节假日名称以及大学主要专业课程名称,以供读者参考。
本书可作为英语专业,非英语专业教学用书,同时也可作为英汉翻译工作者以及广大英语爱好者的学习参考书。