个人简介
邓映易,女高音歌唱家。祖籍湖南湘乡,1920年9月生于北京长辛店。1938年-1943年就读于辅仁大学,其间,1940年-1941年在燕京大学专修音乐与宗教哲学。1945年入上生活费国立音专师从苏石林和沙洛温诺夫夫人学习声乐。1950-1963年先后在上海音工团、中央歌舞团、中央乐团担任合唱、独唱演员。1963年调入山西大学教授声乐。自1957年开始译配外国歌曲,数十年来,将贝多芬、舒伯特、舒曼直至近现你的几百首歌曲译配、发表。形成了自己的译配风格,文字优美、流畅上口,受到歌唱家的普遍欢迎。
内容简介
本书最初是由美国芝加哥的凯伯钢琴制造公司出版的,至今已印行二十余次。随着这本歌集的长期流传,在美国及其他英语国家妇孺皆知、家喻户晓。这些歌曲几址年来陆陆续续被翻译成中文,见诸多种报刊、歌本,但以完整形式译配成册尚属首次。
101 首歌曲中包含了广泛的题材,如爱国歌曲、传统名曲、大学歌曲、民歌改编曲、歌剧选曲等,大多用四声部形式,为合唱队提供了许多方便。原书为五线谱,中文版采用简谱四声部、英汉对照的形式,希望给读者提供更多的便利。
这些歌曲有的在一百多年前即已传到中国,近百年来在中国的知识分子中广泛传唱,很多人是通过这些歌曲初步接触了西方音乐,还有一些人由此走进音乐的殿堂。从这方面说,这本歌集堪称早年的音乐启蒙书之一。通过这些歌曲,我们得到的不仅是音乐,还可以从中了解许多英语国家的文化、习俗、历史,有英语能力的人更可以用原文演唱,这也是提高语言能力的有效途径。