内容简介
诗型广告有其它文本所不可替代的特点,这使它对翻译研究有着特殊的意义。从语言艺术的角度看,对文学翻译的研究最具典型意义。而在文学翻译研究中,最具典型意义的就是诗歌翻译。
由于诗型广告既是诗歌,又是广告,对诗型广告翻译的研究必然是诗歌翻译研究和广告翻译研究的结合。此项研究包括:广告研究、诗歌研究、翻译研究、广告翻译研究、诗歌翻译研究、诗型广告研究、诗型广告翻译研究。诗型广告翻译研究成果为“诗论篇”、“欣赏篇”和“翻译篇”。
“诗论篇”力图通过对一些典型诗论的讨论达到对诗歌与诗歌特点的基本认识;
“欣赏篇”是以诗歌特点为鉴法辨析诗型广告中的诗性;
“翻译篇”是对广告、翻译、广告翻译、诗歌翻译和诗型广告翻译的专题讨论。