个人简介
蔡小红,应用语言学博士,法语教授、博导,广州翻译协会常务理事,广州外事翻译协会理事。1985年获广州外国语学院法语语言与文学专业硕士学位,1987年法国巴黎第四大学法语语言文学系法语语言学博士阶段第一学年(DEA)毕业,1993年至1994年在法国巴黎高等翻译学院就读法语语言学博士阶段第一学年(DEA);2000年获广东外语外贸大学语言学与应用语言学博士学位。长期从事口译理论研究、教学与口译实践、心理语言学研究与教学。近年在国内外各种学术刊物上发表论文30多篇,主编国内第一部口译研究论文专集《口译研究新探——新方法、新观点、新趋势》,参与《当代法国翻译理论》、《世界文化象征词典》等的撰写和翻译工作。
内容简介
借助相关学科的论述,探讨口译评估研究的基本问题,探索口译评估方法论,为口译质量评估研究提供基础。
通过从口译职业市场的现状到职业能力评估与服务质量评估的类别、方法等,分析和评述现行的职业评估模式。
分析、研究口译教学训练课程的设立、训练质量评估的目的、评估类型。以及各训练阶段的评估方法和手段,理清教学训练评估中的关键性问题。
探讨口译研究评估的定位,明确口译评估研究的地位和作用,摸索口译评估研究的新方向、新路径和新手段。