个人简介
孙迎春,1949生;1978年至1985年先后就读于西北师大外文系和河南大学外文系,分别获英语语言文学学士、硕士学位。先后在郑州大学外文系、烟台师院外语系、山东大学外国语学院、山东大学威海分校翻译学院任教,现任山东大学威海分校翻译学院院长、教授,外国语学院博士生导师、翻译学研究方向学术带头人;中国翻译协会理事、山东省国外语言学学会翻译学专业委员会会长等。发表论文、译文、学术著作、译作80余种,包括:主编《译学大词典》(中国世界语出版社1999年版)、《译学词典与译学理论文集》(山东大学出版社2003年版)、《2004全国翻译学词典与译学理论文集》(天津教育出版社2005年版)、《翻译学词典博士文集》(天津教育出版社2006年版),编著《汉英双向翻译学语林》(山东大学出版社2001年版)、《张谷若翻译艺术研究》(中国对外翻译出版公司2004年版)。
内容简介
从理论上对我国双语科学词典译编作阶段性总结,提出了“八个性”的要求。
宏观上剖析双语科学词典的内容类别、系统、层次、彼此关系等方面问题;微观上具体到操作层面,探讨其选词立项、词目翻译。
对释义与译义、术语翻译等各个操作细节既提出理论指导,又给出具体范例,对词典译介提出四大具体的标准。
本书既有学术上的创新,又有很强的实用性,可供从事科学词典译编工作的读者参考使用。