内容简介
我们通常所说的人文精神、人文主义、人本主义、人道主义,在英文中都是同一个词humanism。西学东渐,西方humanism传统进入中国。当时的学人有将其译作人道主义的,有译作人文主义的,也有译作人本主义的。这些翻译方式一直延续到今天,国人依然沿用这三种方式表述humanism。
所谓人文主义,最初以拉丁文形式humanismus出现,英文表达为humanism。拉丁文humanismus是humanus加后缀一ismus构成。Humanus意为“人的”、“人类的”、“人性的”,派生意义为“仁慈的”、“和气的”、“温柔的”、“友好的”。再进一步的意义为“有教养的”、“有知识的”。最基本的意义为“人”或者“人的”。在拉丁文huma-nus一词后面加后缀-ismus,或是英文human后面加-ism是“……主义”。human-is-
mus,hllman-ism直译是“人主义”、“人的主义”。