个人简介
林一鸣,广州外国语学院毕业,现为湖南文艺出版社编辑。工作之余,从事法国文学翻译。生性平淡,不喜交游,唯好读书,更迷恋文字翻译,心甘情愿“带着镣铐跳舞”,其实也是因为喜欢读书。把自己喜爱的法文作品翻译出来,在让更多人分享阅读的愉悦时,自己也倍加快乐。译作:《高老头》、《欧也妮·葛朗台》等。
内容简介
《高老头》是中国读者最熟悉、最喜爱的法国作家巴尔扎克的代表作之一。在巴尔扎克的《人间喜剧》。这座巍峨的文学里程碑中《高老头》是最出色的小说之一。作品的主题不是单纯的父爱,而是父爱与虚荣心造成的悲剧。这种虚荣心在当时的法国社会中,比单纯的父爱更具有时代色彩和典型意义。
这一部批判现实主义的时代小说,它浓缩了时代色彩,展现了当时社会里人与人之间的虚伪、狡诈、残忍……本书不到十八万字,但是其视野之广,人物形象之多姿多彩,简直够得上一幅全景画卷,从拉丁区与圣马尔索城关之间贫穷寒酸的小街陋巷,到圣日耳曼区富丽堂皇的贵族府邸,把尔扎克给我们展示了一个令人眼花缭乱的巴黎社会,讲述了一个令人热泪相映的故事。巴黎社会各个阶层、各种身份的人物,带着各自独特的风貌,在这部小说中组成了一个喧闹的、活动着的、真实的社会。这里有贪婪势利的老板娘,有献身科学的大学生,有苦役帮口里神通广大的秘密头领。