内容简介
随着我国改革开放的不断深化和社会主义市场经济体制的建立,日语翻译及教学领域出现了一些新的特点,它们是:一、经济翻译成为翻译活动的主要内容;二、经济翻译已由过去以商务谈判的口译为主发展成为涉及诸多领域,口译笔译并重的全方位翻译活动;三、从事经济翻译的人员急速增加,但整体水平却不尽人意;四、日语教育界正进行翻译教学的改革,即改变过去那种编重文学翻译的倾向,加强经济翻译教学,以适应社会需要。根据上述形势的需要和我国尚无一本系统研究经济翻译的教材的实际,笔者编写了这本《实用汉日经济翻译教程》。本教程可作为高等院校日语专业翻译课教材,亦可作为学习或从事汉日经济翻译者的参考书。