钱歌川(1903-1990),原名钱慕祖,另有笔名味橄,湖南湘潭人。早年留学日本高师,1926年回国,在长沙明德等中学任教。1930年任上海中华书局编辑,并兼《新中华》杂志主编。1936年至1939年留学英国伦敦大学,归国后任武汉大学教授。抗战胜利后,出任中国驻日代表团主任秘书。1947年受聘赴台,先后任教于台湾大学、成功大学、海军官校、陆军官校、高雄医学院,曾担任台湾大学文学院院长等职。他在台湾期间,出版了《游丝集》、《淡烟疏雨集》、《三台游赏录》、《虫灯缠梦录》、《竹头木屑集》、《狂瞽集》、《搔痒的乐趣》、《罕可集》等。他自“这些杂文,取材既散乱,内容也斑驳。……以立意论,小则如一鸡一犬之微,大则如国家治乱所系。信笔所之,随感而录”。他的文章依然保持早期随笔那种随便自然、诙谐幽默、轻松活泼的絮语风格。钱歌川是著名的翻译家,深知翻译的甘苦, 他十分赞成严复所说的 “译事三难信达雅,求其信已大难矣”,认为从事翻译工作应该像严复那样“一名之立,旬月踟蹰”般认真,否则难免译而不信,差之毫厘,失之千里。著作颇多,《翻译的技巧》、《英文疑难解答》已为台湾大学用作教本。其他著作有《楚云沧海集》、《钱歌川散文全集》(四册),《祖国的召唤》、《跃进的中国》、《英美采风录》以及《英美习俗与社交辞令》等书。
钱歌川的文章不仅充满风趣,庄谐杂出,而且在笑声中隐含警戒讽世的意味,在幽默中带有一定的思想锋芒。他在谈论杂文作者时曾指出:“他那些冷语闲言,似乎无关重要,虽是轻描淡写,却也意味深长,使读者不经意中,都受到他的影响,所以结果常能改善人间的弱点,矫正社会的陋习,甚至大有补于世道人心呢。”