我读过张爱铃的许多作品,有小说、散文,她的才情充分体现在作品之中,一生坎坷孤独,正因为孤独才会有很多凄美的作品。
张爱玲与同时代的许多作家一样,有深厚的文学功底,在创作的同时也翻译国外的文学作品,这是当代作家们所欠缺的。《爱默森选集》就是张爱玲翻译著名作家爱默森的部分作品,爱默森的写作生活很长。但是在晚年他尝到美国内战时期的痛苦,内战结束后不久,他就渐渐丧失了记忆力,思想也不能集中了。他在1882年逝世,有许多重要的遗作,经过整理后陆续出版。英国名作家麦修·亚诺德曾经说:在19世纪,没有任何散文比爱默森的影响更大。本书各篇,是从马克·范·道伦编辑的爱默森集中选择出来的,共分“计划”,“生活方式”,“诗”,“人物”,“书信”五章,每章前面都有节译的“编辑者言”,以为介绍。